Libros importados hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  Ver más

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Witness Between Languages: The Translation of Holocaust Testimonies in Context: 0 (Dialogue and Disjunction: Studies in Jewish German) (in English)
Type
Physical Book
Year
2018
Language
English
Pages
274
Format
Hardcover
ISBN13
9781640140295

Witness Between Languages: The Translation of Holocaust Testimonies in Context: 0 (Dialogue and Disjunction: Studies in Jewish German) (in English)

Peter Davies (Author) · Camden House Inc · Hardcover

Witness Between Languages: The Translation of Holocaust Testimonies in Context: 0 (Dialogue and Disjunction: Studies in Jewish German) (in English) - Peter Davies

Physical Book

$ 124.86

$ 156.07

You save: $ 31.21

20% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Wednesday, July 03 and Thursday, July 04.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Witness Between Languages: The Translation of Holocaust Testimonies in Context: 0 (Dialogue and Disjunction: Studies in Jewish German) (in English)"

A growing body of scholarship is making visible the contribution of translators to the creation, preservation, and transmission of knowledge about the Holocaust. The discussion has tended to be theoretical or to concentrate on exposing the "distorted" translations of texts by important witnesses such as Anne Frank or Elie Wiesel. There is therefore a need for a positive, concrete, and contextually aware approach to the translation of Holocaust testimonies that acknowledges the achievements of translators while being sensitive to the consequences of particular translation strategies. Peter Davies's study proceeds from the assumption that translators are active co-creators whose work does not simply mediate a pre-existing text, but creates a representation of that text for a new readership in a specific context. Translators of Holocaust testimonies, then, provide a form of textual commentary that works through ideas about witnessing, historical truth, and the meaning of the Holocaust. In this way they are important co-creators of knowledge about the Holocaust and its legacy. The study focuses on translations between English and German, and from other languages (principally French, Russian, and Polish) into English and German. It works through a number of case studies, showing how making translation and its effects visible contributes to a clearer understanding of how knowledge about the Holocaust has been and continues to be created and mediated. Peter Davies is Professor of German at the University of Edinburgh.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Hardcover.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews