Untertitel und audiovisuelle Übersetzung. Eine Qualitätsanalyse der deutschen Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo (in German) - Tischinger, Anna
Physical Book
$ 41.52
$ 51.90
You save: $ 10.38
20% discount
Envío gratis a todo Estados Unidos
Choose the list to add your product or create one New List
It will be shipped from our warehouse between Wednesday, July 03 and Thursday, July 04.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
Untertitel und audiovisuelle Übersetzung. Eine Qualitätsanalyse der deutschen Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo (in German)
Tischinger, Anna
Synopsis "Untertitel und audiovisuelle Übersetzung. Eine Qualitätsanalyse der deutschen Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo (in German)"
Studienarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,3, Universität Augsburg, Sprache: Deutsch, Abstract: Ist die von Netflix in Auftrag gegebene Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo qualitativ hochwertig? Mit dieser Arbeit soll versucht werden, die Qualität der deutschen Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo zu bewerten. Dafür wird die Untertitelung als Teil der audiovisuellen Übersetzung zunächst wissenschaftlich eingeordnet und definiert, bevor ihre Entstehungsgeschichte und ihr Weg durch die Globalisierung dargelegt wird. Im Anschluss werden die von Nagel vorgeschlagenen Qualitätsmerkmale im Hinblick auf Übersetzungsprozess, Layout, Timing und die Übersetzung näher beleuchtet und auf die Untertitelung von El Hoyo angewandt.