Relations de Voyages et Textes Géographiques Arabes, Persans et Turks Relatifs a L'extrême-Orient du Viiie au Xviiie Siècles - Volume. - East and South-East Asian History) (in French)
Relations de Voyages et Textes Géographiques Arabes, Persans et Turks Relatifs a L'extrême-Orient du Viiie au Xviiie Siècles - Volume. - East and South-East Asian History) (in French)
Relations de Voyages et Textes Géographiques Arabes, Persans et Turks Relatifs a L'extrême-Orient du Viiie au Xviiie Siècles - Volume. - East and South-East Asian History) (in French) - Gabriel Ferrand
Physical Book
$ 53.99
Envío gratis a todo Estados Unidos
Choose the list to add your product or create one New List
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, July 30 and Wednesday, July 31.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
Relations de Voyages et Textes Géographiques Arabes, Persans et Turks Relatifs a L'extrême-Orient du Viiie au Xviiie Siècles - Volume. - East and South-East Asian History) (in French)
Gabriel Ferrand
Synopsis "Relations de Voyages et Textes Géographiques Arabes, Persans et Turks Relatifs a L'extrême-Orient du Viiie au Xviiie Siècles - Volume. - East and South-East Asian History) (in French)"
Gabriel Ferrand (1864-1935) travelled widely as a French diplomat and pursued scholarly passions as a polyglot orientalist. He served as consul to Madagascar and published several works about the island, noting the Arab influence that preceded the arrival of Europeans. A member of the Société Asiatique, and editor of its journal from 1920 until his death, Ferrand sought in particular to make Arabic geographical and nautical writings more accessible to fellow scholars and students. Forming part of that project, this work appeared in two volumes in 1913-14. It presents annotated French translations of mainly Arabic texts relating to the Far East. Brief biographical notes on the authors are given for the benefit of non-specialists. Volume 2 contains texts from the thirteenth century onwards, and includes a section of translated extracts from Chinese, Japanese, Tamil, Kawi and Malay texts.