Libros importados hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  Ver más

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Recreating the Images of Chan Master Huineng: A Systemic Functional Approach to Translations of the Platform Sutra (in English)
Type
Physical Book
Language
Inglés
Pages
224
Format
Hardcover
Dimensions
23.4 x 15.6 x 1.3 cm
Weight
0.46 kg.
ISBN13
9781781797969

Recreating the Images of Chan Master Huineng: A Systemic Functional Approach to Translations of the Platform Sutra (in English)

Hailing Yu (Author) · Equinox Publishing · Hardcover

Recreating the Images of Chan Master Huineng: A Systemic Functional Approach to Translations of the Platform Sutra (in English) - Yu, Hailing

Physical Book

$ 108.57

$ 135.71

You save: $ 27.14

20% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, July 16 and Wednesday, July 17.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Recreating the Images of Chan Master Huineng: A Systemic Functional Approach to Translations of the Platform Sutra (in English)"

The book applies systemic functional linguistics (SFL) to the comparison of four English translations of the Platform Sutra (1930, 1977, 1998 and 2011) in the field of translation studies. The Platform Sutra is an ancient Chan Buddhist text that records the public sermons and conversations of the Chan master Huineng (638-713). The focus of the book is on the image of Huineng recreated in each translation. The book integrates quantitative and qualitative analyses, adopting corpus linguistic tools such as SysFan, SysConc, and Wmatrix, with its methodology applicable in future studies. The analyses of the four translations are conducted from the perspectives of verbs of saying, personal pronouns, Mood and Modality, multimodality and evaluation, and textual complexity, which are within the ideational, interpersonal and textual metafunctions of SFL respectively. Both the recreating of images and the lexicogrammatical choices are further interpreted by taking the context of translation (Field, Tenor, Mode) into consideration. The book provides an appropriate way to combine systemic functional linguistics with translation studies, highlighting the relationship between language, culture and translation. It also raises the question concerning the status of translated texts as the basis of scholarly research in the English world.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Hardcover.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews