Libros importados hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA   Ver más

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Re-Cantos de Viv'alma (in Portuguese)
Type
Physical Book
Language
Portugués
Pages
192
Format
Paperback
Dimensions
22.9 x 15.2 x 1.1 cm
Weight
0.29 kg.
ISBN13
9781729289501

Re-Cantos de Viv'alma (in Portuguese)

Manoel Escaleira (Author) · Independently Published · Paperback

Re-Cantos de Viv'alma (in Portuguese) - Escaleira, Manoel

Physical Book

$ 6.40

$ 8.00

You save: $ 1.60

20% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, July 09 and Wednesday, July 10.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Re-Cantos de Viv'alma (in Portuguese)"

Re-cantos de viv'alma é uma obra eminentemente poética. O poeta evoca nádia, a mulher que amou na noite de arraial da sua cidade em festa. Falara-lhe ela de Mozart. Com visível entusiasmo. Com verdadeira emoção. Eram tempos de guerra, a cidade de nádia lutava contra a cidade do poeta. Depois dessa festa, e em que, milagrosamente, puderam conviver e amar-se, despedem-se para regressarem à guerra. Mais tarde, o poeta recebe uma confidência de nádia. Conta-lhe ela como, como enfermeira ao serviço da sua cidade, amou intensamente, na cama do hospital, um ferido de guerra, e como ele, no clímax desse momento de amor, exalou a vida e continuou ela a sentir o latejar do corpo dele dentro do dela. E diz nádia ao poeta, a quem trata por meu amor, que está à espera de um filho, resultado desse instante único de amor. Despede-se do poeta e diz-lhe que vai embora, criar aquele filho longe das cidades em guerra.Apanha então um avião. E, quando a nave já está a perder-se de vista, um súbito clarão, ...acendia-se no céu uma flor imensa, a mais deslumbrante e comovente paisagem colorida. Uma explosão e nádia ejetada para paragens infinitamente distantes? Ou a luz esplêndida do nascimento do filho de nádia? Ou a paz definitivamente atingida? Ou o encontro definitivo de nádia com Mozart, o primeiro amor de nádia? Porque o Mozart de quem falava não era o Amadeus Mozart da música até às lágrimas que o poeta conhecia. Nesta incerteza fica o poeta, enquanto relê as últimas palavras de nádia em que ela lhe diz faz-me fazer parte das tuas mitologias, para definitivamente se silenciar, Oh, meu amor, meu amor da guerra, meu amor da guerra e da noite mansamente iluminada!A evocação destes tempos, dos diálogos havidos, das misteriosas palavras de nádia, tudo vem à superfície, à memória, e é revivido intensamente pelo poeta em momentos intercalados na história e na tentativa de compreender a enigmática personalidade de nádia.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Portuguese.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews