It will be shipped from our warehouse between Monday, July 08 and Tuesday, July 09.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
Probleme bei den deutschen Übersetzungen von Saadat Hasan Manto: Eine Analyse (in German)
Kumar Sharma, Amit
Synopsis "Probleme bei den deutschen Übersetzungen von Saadat Hasan Manto: Eine Analyse (in German)"
Forschungsarbeit aus dem Jahr 2019 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Mittlerer Osten, Jawaharlal Nehru University, Veranstaltung: MA, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit beschäftigt sich damit, die Übersetzungen der Geschichte von Saadat Hasan Manto ins Deutsche zu untersuchen und zu analysieren. Gegenstand der Untersuchung sind die deutsche Übersetzungen der Geschichten, "Der Hunde von Tetwal", "Mach auf !" und "Toba Tek Singh" aus der Sammlung "Blinder Wahn" 1993, veröffentlicht. Um diese Frage zu beantworten, beginnen wir mit einer ausgiebigen Betrachtung von den Übersetzungstheorien von Friedrich Schleiermachers. Die Geschichte wurden ins Deutsche von Martin Pfeiffer, Lothar Lutze, und Mujahid Zaidi übertragen. Die Studie wurde mit Originalgeschichten durchgeführt, jedoch in Devanagari-Schrift geschrieben.