It will be shipped from our warehouse between Monday, July 15 and Tuesday, July 16.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
Powieści Marguerite Duras (in Polaco)
Stekolshchikova, Irina
Synopsis "Powieści Marguerite Duras (in Polaco)"
Monografia poświęcona jest badaniu leksykalnej oryginalności powieści francuskiej pisarki Marguerite Duras i specyfiki jej przekladu. We wspólczesnych studiach translatorskich jednym z najważniejszych i najbardziej aktualnych problemów są teoretyczne i praktyczne aspekty przekladu fikcyjnego, a przede wszystkim specyfika leksykonu dziel literackich. Powieści XX wieku, zwlaszcza takie dziedziny jak symbolika, teatr absurdu, nowa powieśc itp., pelne gier językowych, symbolizacji, metaforyzacji slownictwa, stanowią wielkie wyzwanie dla tlumaczy. Ta okolicznośc doprowadzila nas do wyboru Marguerite Duras, jaskrawego przedstawiciela francuskiej "nowej powieści", jako materialu badawczego. Książka ta analizuje środki leksykalne i techniki stylistyczne, które skladają się na leksykalną oryginalnośc dziel M. Durasa, oraz specyfikę ich tlumaczenia na język rosyjski i angielski. Niniejsza publikacja naukowa przeznaczona jest przede wszystkim dla lingwistów, krytyków literackich i tlumaczy, a także dla wszystkich tych, którzy interesują się problemami przekladu i interpretacji tekstu fabularnego.