Share
On-Screen Language in Video Games: A Translation Perspective (Elements in Translation and Interpreting) (in English)
Mikolaj Deckert
(Author)
·
Krzysztof Hejduk
(Author)
·
Cambridge University Press
· Paperback
On-Screen Language in Video Games: A Translation Perspective (Elements in Translation and Interpreting) (in English) - Deckert, Mikolaj ; Hejduk, Krzysztof
$ 19.68
$ 22.00
You save: $ 2.32
Choose the list to add your product or create one New List
✓ Product added successfully to the Wishlist.
Go to My WishlistsIt will be shipped from our warehouse between
Thursday, July 04 and
Friday, July 05.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
Synopsis "On-Screen Language in Video Games: A Translation Perspective (Elements in Translation and Interpreting) (in English)"
In this Element, the authors focus on the translational dimension of 'on-screen language' (OSL). They analyse a data set covering the Polish localisations of Tom Clancy's The Division 2 and Shadow Warrior 2, from which over 1000 cases of unique and meaningful OSL were extracted, almost exclusively in languages other than Polish. Close to 100 representative examples are examined in this Element to map out a comprehensive typological account of OSL. First, visual-verbal stimuli are categorised by their prominence in the 3D environment. The second typology focuses on the identified OSL functions. A supplementary typological distinction is proposed based on the technical (static vs. dynamic) implementation of OSL. The discussion of findings and implications notably comprises input from an interview that the authors conduced with a lead level developer behind Shadow Warrior 2 to provide a complementary professional perspective on OSL and its translation.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.