Libros importados hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA   Ver más

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Love, Death, and Exile: Poems Translated From Arabic (in English)
Type
Physical Book
Year
1991
Language
English
Pages
314
Format
Paperback
Weight
1
ISBN
1589010043
ISBN13
9781589010048
Edition No.
1

Love, Death, and Exile: Poems Translated From Arabic (in English)

Abdul Wahab Al-Bayati (Author) · Georgetown University Press · Paperback

Love, Death, and Exile: Poems Translated From Arabic (in English) - Abdul Wahab Al-Bayati

Physical Book

$ 34.23

$ 42.79

You save: $ 8.56

20% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Friday, July 12 and Monday, July 15.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Love, Death, and Exile: Poems Translated From Arabic (in English)"

Called "a major innovator in his art form" by The New York Times, Baghdad-born poet Abdul Wahab Al-Bayati broke with over fifteen centuries of Arabic poetic tradition to write in free verse and became world famous in the process. Love, Death, and Exile: Poems Translated from Arabic is a rare, bilingual facing-page edition in both the original Arabic text and a highly praised English translation by Bassam K. Frangieh, containing selections from eight of Al-Bayati's books of poetry. Forced to spend much of his life in exile from his native Iraq, Al-Bayati created poetry that is not only revolutionary and political, but also steeped in mysticism and allusion, moving and full of longing. This collection is a superb introduction to Al-Bayati, Arabic language, and Arabic literature and culture as well. On Al-Bayati's death in 1999, The New York Times obituary quoted him as saying once that his many years of absence from his homeland had been a "tormenting experience" that had great impact on his poetry. "I always dream at night that I am in Iraq and hear its heart beating and smell its fragrance carried by the wind, especially after midnight when it's quiet."In these elegant, passionate, and metaphorically inventive poems history intersects with contemporary life in ways that will surprise anyone interested in either literature or the Middle East. At turns haunting and inspiring, they give us a deeper present and a more informed future than we had before." -- Cary Nelson, author of Revolutionary Memory: Recovering the Poetry of the American Left (Routledge) and editor of the Anthology of Modern American Poetry (Oxford University Press)"'The night overtook the day, ' and Abdul Wahab Al-Bayatiovertakes the reader with his deeply somber and vivid poems that never cease to ask: 'why did the nightingale of love fly away. . . why do we cry. . . what did the song say?' The work in this collection is carved with light and darkness, taking us to the cracks of a nation,

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews