Libros importados hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA   Ver más

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions: 10 (Topics in Translation) (in English)
Type
Physical Book
Year
1997
Language
English
Pages
256
Format
Paperback
ISBN13
9781853593734
Categories

Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions: 10 (Topics in Translation) (in English)

Ritva Leppihalme (Author) · Multilingual Matters · Paperback

Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions: 10 (Topics in Translation) (in English) - Ritva Leppihalme

Physical Book

$ 39.95

  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Friday, July 12 and Monday, July 15.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions: 10 (Topics in Translation) (in English)"

Allusions are often translated literally while their connotative and pragmatic meaning is largely ignored. This frequently leads to culture bumps, in other words, to puzzling or impenetrable wordings. Culture Bumps discusses this problem and how to deal with a culture-specific, source-text allusion in such a way that readers of the target text can understand the function and meaning of the allusive passage. The main focus is on translators and readers as active participants in the communicative process, and the book contains interviews with professional translators as well as empirical data on the responses of real readers. Examples provide teachers who want to take up the problem in translation classes with materials from contemporary English texts, both fiction and non-fiction, as well as a flowchart of translation strategies. The conclusion recommends that translators should take the needs of readers into account when choosing translation strategies for allusions, and that university-level language teaching and translator training should pay more attention to the biculturalisation of students

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews