Share
Between Translations, Roses, Jagunços and Angels (in English)
Marta Susana García (Author)
·
Our Knowledge Publishing
· Paperback
Between Translations, Roses, Jagunços and Angels (in English) - Marta Susana García
$ 46.69
$ 58.36
You save: $ 11.67
Choose the list to add your product or create one New List
✓ Product added successfully to the Wishlist.
Go to My WishlistsIt will be shipped from our warehouse between
Tuesday, July 16 and
Wednesday, July 17.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
Synopsis "Between Translations, Roses, Jagunços and Angels (in English)"
This book contains three articles which, despite having different formats, deal with translation. The first evaluates lexically creative items in Spanish translations of João Guimarães Rosa's novel, Grande Sertão: Veredas, more specifically the solutions found by the translators with regard to non-dictionary terms in the Spanish language, such as yagunzo and sertón, from a cultural point of view. The study is guided by Valentín García Yebra's theoretical reflections on translation, as well as the linguistic and translation theories of Antoine Berman and Georges Mounin. Also contributing to this article is the study carried out by Prof Dr Walnice Nogueira Galvão, in The Forms of the False; as well as Rosa's own testimonies recorded by Günter Lorenz. The second analyses how certain difficulties faced by translators when translating João Guimarães Rosa's Grande Sertão: Veredas (1956) into Spanish were resolved, in terms of the author's different style, more specifically the use of the subjunctive and syntax. The third presents an annotated translation of Daniel Mayer's short story El Ángel.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.